Escuela de idiomas de la UCV realiza taller de buenas y malas prácticas en traduccion e interpretación

178

En coordinación con el Colegio de Traductores del Perú (CTP) y con el objetivo de fortalecer la ética y valores profesionales de los estudiantes, la Escuela de Idiomas de la Universidad César Vallejo (UCV) organizó y desarrolló un interesante taller denominado: “Buenas y malas prácticas en traducción e interpretación”.

Daniel Aparicio Arrieta, traductor en el campo científico y especialista en artículos de investigación, junto a María Gómez Velarde, interprete con más de diez años de experiencia, fueron los ponentes invitados. 

A través de diversas dinámicas, presentación y análisis de casos reales, ambos jóvenes plantearon diversas directrices e hicieron notar a los futuros intérpretes y traductores la importancia de la honestidad, la responsabilidad, la puntualidad, la prudencia y el espíritu de superación.

“Un ejemplo de mala práctica profesional es publicar en redes sociales el trabajo o la traducción que hacemos de tal o determinado tema, este simple hecho viola el acuerdo de confidencialidad con el cliente”, precisó, Daniel Aparicio Arrieta, quien también es un reconocido traductor en informática y telecomunicaciones.

Asimismo, y según información proporcionada por los expositores, otro de los errores comunes es la excesiva utilización del traductor automático de Google, pues si bien la computadora se ha convertido en una herramienta indispensable para realizar y traducir textos, este no es cien por ciento seguro, pues siempre tiene que entrar a tallar el factor humano.

“Cuando los estudiantes egresan y se insertan al mercado laboral se enfrentan a diversas situaciones y muchos no saben cómo actuar, en este sentido, nosotros hemos planteado analizado y discutido con los jóvenes participantes casos  reales, a fin de que puedan discernir y actuar correctamente, pues un profesional debe mantener una buena ética en cualquier organización”, expresó, María Gómez Velarde, quien también  cuenta con una maestría en traducción e interpretación, otorgada por la Universidad de Auckland, de Nueva Zelanda.

Por su parte, Luz Vilca Aguilar, Directora de la Escuela de Idiomas de la UCV, señaló que es fundamental reforzar y promover la práctica de valores en los jóvenes, pues estos los ayudan a guiar sus acciones y elecciones individuales.